Geboren 1945 in Hamburg. Harry Rowohlt ist Übersetzer von über hundert Büchern, Sprecher auf zahllosen CDs, geht regelmäßig auf Tingeltour und ist Schauspieler in der "Lindenstraße".
Er hat weit über 100 Bücher aus dem Englischen ins Deutsche übertragen, darunter A.A. Milnes "Pu der Bär", Frank McCourts Bestseller "Die Asche meiner Mutter", Shel Silversteins "Raufgefallen" und Roger Boylans "Killoyle".
2001 wurde ihm der "Göttinger Elch" verliehen, 1999 der "Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung der Deutschen Akadamie für Sprache und Dichtung", 1997 der "Brüder-Grimm-Preis der Stadt Hanau", 1996 wurde er zum "Ambassador of Irish Whiskey" ernannt.
Schließlich hat er 2000 die Goldene Schallplatte für 250.000 verkaufte "Pu der Bär"-CDs bekommen.
"Es ist ein Vergnügen ihm zuzuhören - ganz besonders in der zweisprachigen Präsentation der ausgewählten Texte. Rowohlts englische, irische, amerikanische Sprachkompetenz ist umwerfend. Das donnert und dröhnt, zwitschert und flüstert, kostet die Lautmalerei beider Sprachen voll aus - und vergisst niemals die Heiterkeit, den Humor, das aufbrausende homerische Gelächter. [...] Der Übersetzer-Olymp jedenfalls ist ihm heute schon sicher." Claudia Sandner-v. Dehn, HNA 24.08.02
Live-Aufnahme vom 06.01.05 aus der ausverkauften Volksbühne, Berlin. Spieldauer ca. 150 Minuten
|